La lección inaugural de Albert V. Dicey de 1883 es una de las culminaciones del movimiento de reformas de la enseñanza jurídica comenzado en Inglaterra alrededor del año 1846 a la vez que un episodio clave para comprender las ambiguas relaciones entre la universidad y el mundo de los ejercientes representado por las Inns of Court en una época de cambios sociales y creciente democratización.
By the end of English 4, the student will be able to communicate in English about personal, vocational, and social aspects of his or her life project as well as the social, scientific, and technological contributions that he or she can make to the world.
This Dictionary provides over 100,000 entries and over 135,000 equivalents covering all areas of law, plus relevant terms in related spheres of expertise. This is the Dictionary that lawyers, translators, and those working in English and Spanish in law and associated fields have been trusting since the First Edition was published in 1993. In order to prepare this Third Edition, The entire Second Edition was revised and updated, and over 40,000 new terms were added. Because of its straightforward and naturally intuitive format, there are no special rules or indications For The use of this Dictionary. The user simply looks up any desired word or phrase, gets the equivalent, and returns to whatever was being worked on. The general presentation of the Dictionary is easy on the eyes, and facilitates finding the desired terms and equivalents with the least time and effort.
Los amigos del crimen perfecto es una novela coral vertebrada en torno a un grupo de amantes de la novela negra que persiguen, desde hace años, tanto el estudio como la quimera de un crimen perfecto, hasta que la realidad acaba envolviéndoles en uno que, siendo un crimen perfecto, acaso ni es crimen ni perfecto.
The compact dictionary of choice for home, school, or office Developed by the highly experienced lexicographers at Harrap, Harrap’s Spanish and English Dictionary contains more than 115,000 references and 170,000 translations, including hundreds of new terms and phrases. Ideal for intermediate-level learners, this easy-to-use reference provides wide coverage of Latin American and Peninsular Spanish. Harrap’s Spanish and English Dictionary features: Hundreds of new words and expressions, including Internet terms such as browser (navegador) and newsgroup (groupo de noticias), as well as slang and idiomatic Spanish and English The broadest range of vocabulary, from fields such as finance, education, the media, the sciences, and the military A 100-page Spanish grammar summary—the most extensive of any comparable dictionary Cross-referencing of all irregular Spanish verbs to verb conjugation tables A helpful summary of common translation problems More comprehensive, more easily legible, and more up-to-date coverage than competitive titles
***** Audio disponible a un bajo costo***** Quieres aprender a pronunciar inglés pero hay demasiados libros para escoger. No sabes cuál libro es el correcto para ti, y no sabes que libro puede darte los resultados que deseas. Ahora, presta atención a esto: Mi nombre es Ken Xiao. Yo no hablaba inglés cuando me mudé a los Estados Unidos a los 17 años, ¡pero escucha mi inglés ahora! ¡El audio de este libro es mi voz! En este libro, aprenderás la pronunciación del inglés de un éxito profesor de inglés, yo, que he estado en antes en tus zapatos. ¡Aprenderás a pronunciarlo perfectamente en cuatro meses, con un 100% de precisión, como yo! Echa un vistazo a los siguientes pares de palabras. ¿Suenan igual o diferente? Sheep, ship cop, cup food, foot Sí, suenan diferente. ¿Qué tal estos pares? cap, cab life, live latter, ladder Sí, también suenan diferente. Echa un vistazo a las siguientes oraciones. ¿Puedes decirlas correctamente? Walk up a hill in high heels to see how you'll feel. Friend A, “A friend in need is a friend indeed.” Friend B, “Agreed! Give me your money.” Qué tal estas oraciones. ¿Puedes decirlas correctamente? Wipe a viper with a wiper is...
Las páginas de este libro, según Mariano Antolín Rato, «demuestran gran sensibilidad, atención y tacto en la toma de decisiones lingüísticas e informan y entretienen». Taller de Traducción está escrito con «una prosa directa que transmite una contagiosa pasión por el acto de traducir», sistematiza los diferentes problemas de traducibilidad que se plantean al traducir del inglés al español y, en concreto, al traducir textos literarios, e incluye numerosos ejemplos. Un texto, producto de la reflexión durante años sobre el oficio y de la experiencia de la autora, que pretende ser útil tanto para estudiantes de traducción como para aquellos traductores que no dejan nunca de aprender. Pero Taller de traducción es también un viaje a vuelo de pájaro por todo aquello que rodea a la traducción y que puede ayudarnos a entenderla. Disciplinas como la lingüística, los estudios culturales, la palentología, la psicología o la neurociencia están presentes en este libro.
Opciones de Descarga