Sintaxi catalana
Autor: Anfós Par
Número de Páginas: 596
The book series Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, founded by Gustav Gröber in 1905, is among the most renowned publications in Romance Studies. It covers the entire field of Romance linguistics, including the national languages as well as the lesser studied Romance languages. The editors welcome submissions of high-quality monographs and collected volumes on all areas of linguistic research, on medieval literature and on textual criticism. The publication languages of the series are French, Spanish, Portuguese, Italian and Romanian as well as German and English. Each collected volume should be as uniform as possible in its contents and in the choice of languages.
Diccionari catalá-castellá-llatí-frances-italiá, per una societat de Catalans
Autor: Diccionari Catalá-castellá-llatí- Frances-italiá
Número de Páginas: 1110
Diccionari catalá-castellá-llatí-frances-italiá: H-Z
Número de Páginas: 1066
Diccionario de la lengua castellana, 2
Autor: Labernia, Pere
Número de Páginas: 1018
Diccionario de la lengua castellana
Autor: Pedro Labernia Y Esteller
Número de Páginas: 1028
Diccionario manual o Vocabulario completo de las lenguas Castellana - Catalana
Autor: Santiago Ángel Saura I Mascaró
Número de Páginas: 552
Novisimo diccionario de la lengua castellana
Autor: Carlos De Ochoa
Número de Páginas: 1018
Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana redactado con presencia de d. Pedro Labernia
Número de Páginas: 1016
Novísimo diccionario de la Lengua Castellana, con la correspondencia Catalana
Autor: Pedro Labernia
Número de Páginas: 1016
Revista Catalana
Número de Páginas: 520
Sons i fonemes de la llengua catalana
Autor: Antoni M. Badia I Margarit
Número de Páginas: 402
Diccionario manual castellano-catalan
Autor: Magí Ferrer I Pons
Número de Páginas: 642
El text
Autor: Associació Bíblica De Catalunya
Número de Páginas: 380
Volum amb caràcter miscel·lani però amb una gran riquesa de temes i perspectives. S’hi presenten estudis sobre problemes intertextuals, la interpretació subjacent a tota traducció i l’anàlisi socioretòrica. També hi ha articles dedicats a l’Edat Mitjana i la Bíblia i, finalment, una aportació metodològica sobre la transcripció i transliteració de termes en llengua hebrea. En coedició amb l’Associació Bíblica de Catalunya
Diccionario manual castellano-catalan por F. M. F. P. y M. M.
Autor: F. M. F. P. Y M. M
Número de Páginas: 650
Diccionario valenciano-castellano
Autor: Josep Escrig I Martínez
Número de Páginas: 932
Les literatures antigues a les literatures medievals: Without special title]
Número de Páginas: 284
Diccionario valenciano-castellano
Autor: José Escrig Y Martínez
Número de Páginas: 930
XIII Congrés d'Història de la Corona d'Aragó (Palma de Mallorca, 27 setembre-1 octubre 1987).
Autor: Institut D'estudis Baleàrics
Número de Páginas: 212
Gramática y apologia de la llengua cathalana
Autor: Joseph Ballot Torres , Joseph Pan Ballot Y Torres
Número de Páginas: 354
Diccionario Manual ó Vocabulario completo de las lenguas Catalana - Castellana
Autor: Santiago Ángel Saura I Mascaró
Número de Páginas: 384
Fraseología contrastiva
Autor: Pedro Mogorrón Huerta
Número de Páginas: 231
Este libro recoge diversas propuestas sobre la investigación actual en fraseología contrastiva. Los autores presentan un ámbito multilingüe donde tienen cabida el español, el francés, el árabe, el italiano, el catalán, el alemán y el inglés. Desde esta óptica, se estudian estructuras fijas más o menos flexibles, como colocaciones, locuciones verbales, paremias, refranes o construcciones adverbiales. Los especialistas reunidos en este volumen orientan sus contribuciones hacia aspectos contrastivos, traductológicos, lexicográficos o aplicados a las nuevas tecnologías, tanto en contextos cotidianos como en textos de especialidad. Carmen González Royo y Pedro Mogorrón Huerta son doctores en Filología y profesores en el Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Alicante. Previamente, han coeditado Estudios y análisis de fraseología contrastiva: Lexicografía y Traducción (2008).
Analecta sacra Tarraconensia
Número de Páginas: 1060
Diccionario manual, ó, Vocabulario completo de las lenguas castellana-catalana
Autor: Santiago Àngel Saura
Número de Páginas: 546
Diccionario catalan-castellano y vice versa[sic]
Autor: D. Y M.
Número de Páginas: 546
Els substrats de la llengua catalana
Autor: Societat Catalana De Llengua I Literatura
Número de Páginas: 134
Colectánea paleográfica de la Corona de Aragón: Texto y transcripciones
Autor: Josefina Mateu Ibars , María Dolores Mateu Ibars
Número de Páginas: 1472
Este volumen estudia y transcribe un total de 440 textos, de los cuales 370 son documentales y el resto manuscritos, con la intención de ofrecer al investigador un riguroso estudio sobre la evolución de los sistemas de caligrafía desde el siglo IX hasta el XVIII, lo que nos aproxima a la sociedad (tanto pública como privada) que aparece reflejada en los mismos.
BiTe
Autor: Miguel Angel Esparza
Número de Páginas: 568
Història de la literatura catalana
Autor: Martín De Riquer (conde De Casa Dávalos)
Número de Páginas: 876
Bibliografia catalana
Autor: Juan Givanel Mas
Número de Páginas: 652
Diccionario manual, ó, Vocabulario completo de las lenguas castellana-catalana
Autor: Santiago Àngel Saura I Mascaró
Número de Páginas: 602
Diccionario manual, ó, Vocabulario completo de las lenguas catalana-castellana
Autor: Santiago Àngel Saura I Mascaró
Número de Páginas: 552
Sepulcros de la casa real de Aragón
Autor: Ricardo Del Arco Y Garay
Número de Páginas: 776
Anuario de filología
Número de Páginas: 592
Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura
Autor: Sociedad Castellonense De Cultura
Número de Páginas: 446
Lengua valenciana
Autor: María Teresa Puerto Ferre
Número de Páginas: 316
Lexicografía diversa
Número de Páginas: 644
Miscelánea filológica
Número de Páginas: 580